La canzone tradotta di Code Lyoko

(dal Francese all'Italiano)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Lyoko Warriors aelita
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Code lyoko the music (musica tradotta)

    Esiste un mondo virtuale e diverso
    Dove ogni secondo fa di noi dei combattenti
    La nostra unica speranza è di ricominciare
    (Ritornello):

    La nostra esistenza sarà salva
    Avremo una possibilità di affrontare tutto
    La nostra esistenza sarà salva
    Per ricreare un mondo senza pericolo

    Code Lyoko rifare tutto
    Code Lyoko un mondo senza pericolo (x 2)

    tutto è numerico e “pixellizato” in questo mondo
    Dovremo farci coraggio
    Ma ci sono dei r ischi nella nostra vita
    (Ritornello)
    La nostra esistenza...

    Code Lyoko rifare...

    Vi promettiamo di dare il massimo
    Contro la minaccia e di salvare tutti gli uomini
    (Ritornello)
    La nostra esistenza...

    Fine

     
    Top
    .
  2. ulrich stern
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    wow detta in italiano è tutta un altra cosa!
     
    Top
    .
  3. anno2010
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Bella traduzione!
     
    Top
    .
  4. Er Finestra
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    bella traduzione pekkato ke nn l'abbiano fatta in ita XP
     
    Top
    .
  5. Aelita@
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    io la sapevo diversa!!!
    :huh:
     
    Top
    .
  6. M i n o u ;
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Willow@ E come?
     
    Top
    .
  7. ely 99
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Bella anke se me la immaginavo diversa... :-D
     
    Top
    .
  8. Elvive
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    io direi: meno male che non l'hanno fatta in ita...
     
    Top
    .
  9.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Normal is an illusion. What is normal for the spider is chaos for the fly.

    Group
    Golden Members
    Posts
    7,058
    Reputation
    +1,859
    Location
    Somewhere weird

    Status
    Anonymous
    Forse tanti la sanno diversa,tipo me,perche questa e' tradotta dal francese e in quella inglese ci sono delle differenze come x esempio la prima frase in inglese e' Esiste un mondo virtuale e differente puo' essere freddo o farci riflettere su cio' che e' giusto.......... :cle: :cle: :cle: :cle: :cle: :cle:
     
    Top
    .
  10. MIMME774
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    menomale che la sigla non e' in italiano,la preferisco com'e' adesso anche se ci capisco poco u.u
     
    Top
    .
  11. Unapersonaacaso
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ho sempre voluto sapere la sigla in italiano ma forse sarebbe meglio che tenga a freno la mia curiosità ugh....
    :wat: :cle: :cle: :rainbow:
     
    Top
    .
10 replies since 27/2/2010, 09:58   2155 views
  Share  
.